Vesti iz izdanja

30.09.2021. 14:25

Autor: Dejana Jovović

Govorite li sergliš?

Da li postajemo stranci u sopstvenom jeziku

Zašto se srpski jezik u javnom govoru toliko uništava uvođenjem engleskih interpretacija, ličnih kreacija autora i besmislenih iskaza, da se ponekad uopšte više ne može ni razumeti? Zašto mediji ne vode računa o jeziku, nego samo o političkoj podobnosti i dozvoljavaju da ih preplavi jezik ulice

Zar je srpski jezik, od onog nekadašnjeg bogatstva i izražajnosti, zbilja spao na fond od nekih dvesta reči? Više od toga nećemo ni čuti ni videti, osim ako vrlo pažljivo ne biramo emisije koje gledamo ili štampu koju čitamo. Izgleda da su i čuvena Vukova pravila pretrpela neke izmene. Danas bi, po svemu sudeći, mogla da glase i drugačije: mani se pisanja, ne haj za čitanje, a govori kako ti dođe.  

Doskora je srpski važio za jedan od najtežih jezika za učenje. Sada je postao neuporedivo lakši. Dovoljno je napabirčiti onih dvesta reči i koristiti ih po sopstvenom nahođenju. Ni gramatika nam više nije onako stroga. Poštuje individualnost i autentičnost svakog govornika. 

Kao pomoć našem osiromašenom jezičkom fondu uvode se brojne skraćenice, sumnjivo upotrebljene tuđice i nevešto prevedeni iskazi sa stranih jezika. Dok pravi srpski jezik obitava na teže dostupnim mestima, rasprostranjeno neznanje nam potura njegove falsifikate. 

Kao primer onoga kako srpski sve može da izgleda, poslužiće nekoliko rečenica iz jednog teksta. „Na fascinantnoj destinaciji okupile su se influenserke i blogerke sa fashion scene regije. Boja fuksije je bila top trend. Prisutne dame su nosile statement outfite. Mogao se uočiti i geometrijski print što je stajling onih koji su ga nosili učinilo moćnim.” 

Pokušaj mnogih da se preko engleskog domognu kakvog-takvog srpskog, neslavno se završava. Takvi se nađu izgubljeni u prevodu, jer ne znaju ni srpski ni engleski. Duh srpskog jezika jeste širok, ali ne baš toliko da bi prigrlio svaku glupost koja ga zadesi.

Stvaranje zbrke je dobar način da se zamaskira kržljavo znanje sopstvenog jezika. 

Srpski ponekad, u interpretaciji neukih marketinških pokušaja, zbilja zna da deluje kao da nije pri sebi. Stiglo je dotle da je dovoljna i jedna rečenica da se to vidi:

„Proizvodi dolaze u ekološki prijateljskoj ambalaži sa garancijom vrhunskog iskustva.”

Preuzimanje delova teksta je dozvoljeno, ali uz obavezno navođenje izvora i uz postavljanje linka ka izvornom tekstu na novaekonomija.rs

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Pre slanja komentara, molimo vas da se upoznate sa pravilima komentarisanja i pravilima korišćenja sajta.

Sajt je zaštićen pomocu reCaptcha i Google. Google Politika Privatnosti i Google Uslovi Korišćenja su primenjeni.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.